|
• Чиновник; • Судья; • Милиционер, полицейский; Укажите • Страну, где состояли на должности и степень подчинённости(например: national, regional or municipal); • Наименование организации или учреждения, где Вы работали; • Ваши должностные обязанности. Примечание: не используйте аббревиатуры. |
14 |
Служба в армии В этом разделе нужно указывать подробности о службе в вооруженных силах. Таблиц в этом разделе две, они одинаковые, но для каждой вверху можно указать разные страны в поле "Name of country". Колонки в таблице предназначены для следующих сведений: первые две колонки, как всегда определяют описываемый период; в колонке "Branch of service, unit numbers and names of your commanding officers" нужно указывать род войск, номер воинской части, имя командира; о каком именно командире идет речь (непосредственном командире или каком-либо другом командующем) сведений не имеется; в колонке "Rank(s)" указываются воинские звания; в последнюю колонку ("Dates and places of any active combat") нужно вписать даты и места всех боевых действий, в которых вы (ваша часть) принимали участие; если таковых не было - пишите "N/A". Если в армии не служили, ставьте N/A. |
15 |
Адреса проживания В этом разделе потребуется указать все адреса, по которым вы проживали с даты своего восемнадцатилетия. Если адреса проживания и прописки были разными - про прописку лучше забыть: речь идет именно о фактических адресах. Абонентские ящики (P.O. boxes) тоже нельзя указывать, поскольку они являются не адресами проживания, а почтовыми адресами. Места проживания необходимо указывать с текущего и закончить список тем адресом, где Вы жили на момент исполнения Вам 18 лет. Кратко о заполнении по колонкам: |
|
• первые две колонки - начало и окончание периода проживания по одному адресу (месяц и год); для первого адреса во второй колонке вместо даты правильнее будет написать "present", т.е. "по настоящее время"; • в колонке "Street and number" пишется адрес в английском формате - улица, номер дома, номер квартиры. Например Lenina St. 62 app.26 • в колонке "City or town" впишите название города; • в колонке "Province, State or District" можно вписать, например, название области, если город не является областным центром (будет выглядеть, например, как "Moscow region"). Если административнотерриториальное деление не подразумевает такой подробности, пишите в этой колонке "N/A"; • в колонке "Country" нужно вписать название страны. Опять же, проверьте по датам, чтобы ни один месяц не выпал. |
Authority to disclose personal information |
|
|
Здесь надо поставить дату заполнения заявления и подпись |
Внимание! Нижнюю часть заявления(после слов DO NOT COMPLETE) не заполняйте сами! это можно сделать только в посольстве на глазах у иммиграционного офицера во время интервью или выдачи визы.
Schedule 3: Economic Classes - Federal Skilled Worker Class (IMM 0008-Schedule 3)
Кто должен заполнять эту форму?
Эту форму необходимо заполнить:
• Только Вам, основному заявителю.
|
4 |
Если на момент заполнения формы вы официально работаете в Канаде, поставьте отметку в поле "Yes" и приложите к комплекту документов копию разрешения на работу. В противном случае поставьте отметку в поле "No" |
5 |
Язык Здесь надо выбрать какой из двух государственных языков является для вас первым, оставшийся надо пометить как второй. Если вы сдавали или собираетесь сдавать только IELTS, выбирайте в качестве первого языка английский. В строке "Which is your first official language?" поставьте отметку в поле "English". В строке "Which is your second official language?" поставьте отметку в поле "French". Если сдавали только TEF, то в первой строке выберите "French", а во второй -- "English". Если вы сдавали оба теста, выбирайте первый язык так, чтобы получить больше баллов. Дальше отметьте, каким уровнем на ваш взгляд вы владеете применительно к каждому языку. Подробно в главе 6. |
6 |
Язык продолжение Если вы сдавали IELTS и/или TEF, поставьте отметку в поле "Yes" и приложите оригинал экзаменационного сертификата к пакету документов. Примечание. Хотя на этапе подачи первичного пакета документов не требуется предоставлять сертификат о сдаче языкового теста, однако если вы уже сдали тест, отсылать результаты не запрещается. Это может положительно повлиять на принятие предварительного решения по вашей кандидатуре. |
7 |
Учёба в Канаде Если вы или сопровождающий вас супруг закончил не менее чем двухлетний курс очного обучения в канадском ВУЗе, поставьте отметку в поле "Yes", укажите кто из вас закончил такое обучение ("You", для основного заявителя; "Your spouse or common-law partner" для супруга) и приложите подтверждающие документы. В противном случае, поставьте отметку в поле "No". |
8 |
Работа в канаде Если Вы или Ваш супруг/супруга раньше в течении года или |